Files
archived-teslamate/priv/gettext/tr/LC_MESSAGES/errors.po
2021-01-30 20:24:42 +01:00

95 lines
2.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
## This is a PO Template file.
##
## `msgid`s here are often extracted from source code.
## Add new translations manually only if they're dynamic
## translations that can't be statically extracted.
##
## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to
## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here has no
## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
## From Ecto.Changeset.cast/4
msgid "can't be blank"
msgstr "boş olamaz"
## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3
msgid "has already been taken"
msgstr "daha önce seçildi"
## From Ecto.Changeset.put_change/3
msgid "is invalid"
msgstr "geçersiz"
## From Ecto.Changeset.validate_acceptance/3
msgid "must be accepted"
msgstr "kabul edilmesi gerekli"
## From Ecto.Changeset.validate_format/3
msgid "has invalid format"
msgstr "geçersiz format"
## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
msgid "has an invalid entry"
msgstr "geçersiz bir kayıt mevcut"
## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
msgid "is reserved"
msgstr "geri alındı"
## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
msgid "does not match confirmation"
msgstr "onayla eşleşmiyor"
## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
msgid "is still associated with this entry"
msgstr "hala bu kayıtla ilişkili"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr "hala bu kayıtla ilişkili"
## From Ecto.Changeset.validate_length/3
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "%{count} karakter olmalı"
msgstr[1] "%{count} karakter olmalı"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "%{count} öğe bulunmalı"
msgstr[1] "%{count} öğe bulunmalı"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "en azından %{count} karakter olmalı"
msgstr[1] "en azından %{count} karakter olmalı"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "en azından %{count} öğe bulunmalı"
msgstr[1] "en azından %{count} öğe bulunmalı"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "en fazla %{count} karakter olmalı"
msgstr[1] "en fazla %{count} karakter olmalı"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "en fazla %{count} öğe bulunmalı"
msgstr[1] "en fazla %{count} öğe bulunmalı"
## From Ecto.Changeset.validate_number/3
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "%{number}'den küçük olmalı"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "%{number}'den büyük olmalı"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "%{number}'den küçük ya da eşit olmalı"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "%{number}'den büyük ya da eşit olmalı"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "%{number}'e eşit olmalı"