Files
archived-teslamate/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po
2022-01-22 13:00:50 +01:00

617 lines
17 KiB
Plaintext

## This file is a PO Template file.
##
## `msgid`s here are often extracted from source code.
## Add new translations manually only if they're dynamic
## translations that can't be statically extracted.
##
## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to
## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
msgid ""
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:104
msgid "Status"
msgstr "État"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:237
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:229
msgid "State of Charge"
msgstr "Niveau de charge"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:165
msgid "Charged"
msgstr "Chargée"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:131
msgid "asleep"
msgstr "Endormie"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:126
msgid "charging"
msgstr "En charge"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:125
msgid "driving"
msgstr "Conduite"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:130
msgid "offline"
msgstr "Hors ligne"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:129
msgid "online"
msgstr "En ligne"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:127
msgid "updating"
msgstr "Mise à jour en cours"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:78
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillée"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:73
msgid "Sentry Mode"
msgstr "Mode sentinelle"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/index.ex:15
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:3
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:3
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:3
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:3
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:3
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.ex:21
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:4
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:60
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:180
msgid "Scheduled Charging"
msgstr "Recharge planifiée"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:58
msgid "Plugged In"
msgstr "Branchée"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:189
msgid "Charge Limit"
msgstr "Limite de charge"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:128
msgid "falling asleep"
msgstr "S'endort"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:132
msgid "unavailable"
msgstr "Indisponible"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:198
msgid "Length"
msgstr "Distance"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:213
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:195
msgid "Units"
msgstr "Unités"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:131
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:105
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.ex:188
msgid "Geo-fence \"%{name}\" created"
msgstr "Géorepérage \"%{name}\" créé"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.ex:110
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:4
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.ex:22
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:4
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:57
msgid "Geo-Fences"
msgstr "Géorepérages"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:47
msgid "Idle Time Before Trying to Sleep"
msgstr "Temps d'inactivité avant d'essayer de dormir"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:43
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:48
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:21
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:17
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:22
msgid "Position"
msgstr "Position"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:23
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:134
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:108
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:135
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:108
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:40
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement..."
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:29
msgid "Time to Try Sleeping"
msgstr "Temps avant d'essayer de dormir"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:37
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:56
msgid "min"
msgstr "min"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.ex:81
msgid "Signed in successfully"
msgstr "Connecté avec succès"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:134
msgid "Car is unlocked"
msgstr "La voiture est déverrouillée"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:9
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:138
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:43
msgid "Preconditioning"
msgstr "Préconditionnement"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:137
msgid "Sentry mode is enabled"
msgstr "Mode sentinelle activé"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:139
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:53
msgid "Driver present"
msgstr "Conducteur présent"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:307
msgid "cancel sleep attempt"
msgstr "Annuler la tentative de sommeil"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:302
msgid "try to sleep"
msgstr "Tentative de mise en veille"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:152
msgid "Range (est.)"
msgstr "Autonomie estimée"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:107
msgid "for"
msgstr "depuis"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:68
msgid "Requirements"
msgstr "Exigences"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:77
msgid "Vehicle must be locked"
msgstr "Le véhicule doit être verrouillé"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:133
msgid "Range (rated)"
msgstr "Autonomie théorique"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:171
msgid "Charger Power"
msgstr "Puissance de charge"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:139
msgid "Preferred Range"
msgstr "Autonomie préférée"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:135
msgid "Range"
msgstr "Autonomie"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:146
msgid "ideal"
msgstr "Estimée"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:146
msgid "rated"
msgstr "Théorique"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:132
msgid "Range (ideal)"
msgstr "Autonomie Estimée"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:138
msgid "The car's estimate of remaining range is based on a fixed energy consumption in Wh/km. The Wh/km factor is determined by Tesla and is not country specific whereas the rated range is based on regulatory tests in the different markets for that vehicle."
msgstr "Théorique = Autonomie indiquée par Tesla. Estimée = Autonomie norme WLTP Europe"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:141
msgid "Update in progress"
msgstr "Mise à jour en cours"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:63
msgid "Windows open"
msgstr "Vitres ouvertes"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:51
msgid "Delete '%{geo_fence}'?"
msgstr "Effacer '%{geo_fence}'?"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:262
msgid "Inside Temperature"
msgstr "Température habitacle"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:250
msgid "Outside Temperature"
msgstr "Température extérieure"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:287
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:268
msgid "Version"
msgstr "Version"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:88
msgid "Health check failed"
msgstr "Echec du bilan de santé"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:78
msgid "Unlocked"
msgstr "Déverouillée"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:119
msgid "Remaining Time"
msgstr "Temps restant"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:248
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:47
msgid "Dashboards"
msgstr "Tableaux de bord"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:231
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:162
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:234
msgid "Web App"
msgstr "App Web"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:112
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:24
msgid "Sleep Mode"
msgstr "Mode veille"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.ex:189
msgid "Geo-fence \"%{name}\" updated"
msgstr "Géo-repérage \"%{name}\" mis à jour"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:143
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:142
msgid "Timeout"
msgstr "Délai maximum expiré"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:48
msgid "Reduced Battery Range"
msgstr "Autonomie de la batterie réduite"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:222
msgid "≈ %{range} at 100%"
msgstr "≈ %{range} à 100%"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.ex:20
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:4
msgid "Charge Cost"
msgstr "Coût de charge"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:103
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:59
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:119
msgid "Enter charge cost"
msgstr "Entrez le coût de charge"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.ex:87
msgid "Saved!"
msgstr "Enregistré!"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:38
msgid "Fetching vehicle data ..."
msgstr "Récupération des données du véhicule ..."
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:177
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:158
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.ex:64
msgid "There was a problem retrieving data from OpenStreetMap. Please try again later."
msgstr "Un problème est survenu lors de la récupération des données depuis OpenStreetMap. Veuillez réessayer plus tard."
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:4
msgid "TeslaFi Import"
msgstr "Importation de TeslaFi"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:10
msgid "Found %{count} file"
msgid_plural "Found %{count} files"
msgstr[0] "Trouvé %{count} fichier"
msgstr[1] "Trouvé %{count} fichiers"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:87
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.ex:34
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:68
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:58
msgid "Time zone"
msgstr "Fuseau horaire"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.ex:13
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:38
msgid "Sign in"
msgstr "Connexion"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:90
msgid "Charge cost"
msgstr "Coût de charge"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:93
msgid "Free Supercharging"
msgstr "Supercharge gratuite"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:129
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:83
msgid "Session fee"
msgstr "Prix fixe"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:68
msgid "Doors open"
msgstr "Portes ouvertes"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:111
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:66
msgid "Per kWh"
msgstr "Par kWh"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:110
msgid "Total"
msgstr "Total"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:125
msgid "There is <strong>%{n} charging session</strong> at this location for which no costs have been added yet."
msgid_plural "There are <strong>%{n} charging sessions</strong> at this location for which no costs have been added yet."
msgstr[0] "Il existe <strong>%{n} session de charge </strong> à cet endroit pour laquelle aucun coût n'a encore été ajouté."
msgstr[1] "Il existe <strong>%{n} sessions de charge </strong> à cet endroit pour lesquelles aucun coût n'a encore été ajouté."
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:134
msgid "Add costs retroactively"
msgstr "Ajouter les coûts rétroactivement"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:119
msgid "Charging Costs"
msgstr "Coût de Charge"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:133
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:275
msgid "Mileage"
msgstr "Kilométrage"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:109
msgid "Streaming API"
msgstr "API de Streaming"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:283
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:279
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:274
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:95
msgid "Update available"
msgstr "Mise à jour disponible"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:135
msgid "Doors are open"
msgstr "Les portes sont ouvertes"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:136
msgid "Trunk is open"
msgstr "Le coffre est ouvert"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:112
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:66
msgid "Per Minute"
msgstr "Par minute"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:83
msgid "Software Update available (%{version})"
msgstr "Mise à jour disponible (%{version})"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:295
msgid "Sign out"
msgstr "Déconnexion"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:11
msgid "Access Token"
msgstr "Jeton d'accès"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:24
msgid "Refresh Token"
msgstr "Jeton d'actualisation"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.ex:56
msgid "Tokens are invalid"
msgstr "Les jetons ne sont pas valides"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:49
msgid "Obtaining tokens through the Tesla API requires programming experience or a 3rd-party service. Information can be found %{here}."
msgstr "L'obtention de jetons via l'API Tesla nécessite une expérience de programmation ou un service tiers. Les informations peuvent être trouvées %{here}."
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:46
msgid "here"
msgstr "ici"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.ex:59
msgid "Your Tesla account is locked due to too many failed sign in attempts. To unlock your account, reset your password"
msgstr "Votre compte Tesla est verrouillé en raison d'un trop grand nombre de tentatives de connexion infructueuses. Pour déverrouiller votre compte, réinitialisez votre mot de passe"
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:140
msgid "Downloading update"
msgstr ""