Files
archived-teslamate/priv/gettext/zh_Hans/LC_MESSAGES/default.po
2022-01-22 13:00:50 +01:00

619 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
## This file is a PO Template file.
##
## `msgid`s here are often extracted from source code.
## Add new translations manually only if they're dynamic
## translations that can't be statically extracted.
##
## Run `mix gettext.extract` to bring this file up to
## date. Leave `msgstr`s empty as changing them here as no
## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
msgid ""
msgstr ""
"Language: zh_Hans\n"
"Plural-Forms: nplurals=2\n"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:104
msgid "Status"
msgstr "当前状态"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:237
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:229
msgid "State of Charge"
msgstr "当前电量"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:165
msgid "Charged"
msgstr "已充入电量"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:131
msgid "asleep"
msgstr "已休眠"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:126
msgid "charging"
msgstr "充电中"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:125
msgid "driving"
msgstr "行驶中"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:130
msgid "offline"
msgstr "离线"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:129
msgid "online"
msgstr "在线"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:127
msgid "updating"
msgstr "更新中"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:78
msgid "Locked"
msgstr "已锁车"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:73
msgid "Sentry Mode"
msgstr "哨兵模式"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/index.ex:15
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:3
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:3
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:3
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:3
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:3
msgid "Home"
msgstr "主页"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.ex:21
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:4
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:60
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:180
msgid "Scheduled Charging"
msgstr "按计划充电"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:58
msgid "Plugged In"
msgstr "充电头已插入"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:189
msgid "Charge Limit"
msgstr "充电上限"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:128
msgid "falling asleep"
msgstr "进入休眠中"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:132
msgid "unavailable"
msgstr "不可用"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:198
msgid "Length"
msgstr "长度"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:213
msgid "Temperature"
msgstr "温度"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:195
msgid "Units"
msgstr "单位"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:131
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:105
msgid "Back"
msgstr "后退"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.ex:188
msgid "Geo-fence \"%{name}\" created"
msgstr "收藏点 \"%{name}\" 已创建"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.ex:110
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:4
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.ex:22
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:4
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:57
msgid "Geo-Fences"
msgstr "收藏点"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:47
msgid "Idle Time Before Trying to Sleep"
msgstr "进入休眠前的闲置时间"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:43
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:48
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:21
msgid "Name"
msgstr "名字"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:17
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:22
msgid "Position"
msgstr "位置"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:23
msgid "Radius"
msgstr "半径"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:134
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:108
msgid "Save"
msgstr "保存"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:135
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:108
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:40
msgid "Saving..."
msgstr "保存中"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:29
msgid "Time to Try Sleeping"
msgstr "尝试进入睡眠用时"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:37
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:56
msgid "min"
msgstr "分钟"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.ex:81
msgid "Signed in successfully"
msgstr "登陆成功"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:134
msgid "Car is unlocked"
msgstr "已锁车"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:9
msgid "Create"
msgstr "新建"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:138
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:43
msgid "Preconditioning"
msgstr "预热/冷"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:137
msgid "Sentry mode is enabled"
msgstr "哨兵模式已启用"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:139
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:53
msgid "Driver present"
msgstr "当前驾驶员"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:307
msgid "cancel sleep attempt"
msgstr "取消休眠"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:302
msgid "try to sleep"
msgstr "尝试休眠"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:152
msgid "Range (est.)"
msgstr "当前剩余里程 (预估)"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:107
msgid "for"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:68
msgid "Requirements"
msgstr "休眠条件"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:77
msgid "Vehicle must be locked"
msgstr "车辆必须处于锁车状态"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:133
msgid "Range (rated)"
msgstr "典型里程"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:171
msgid "Charger Power"
msgstr "充电功率"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:139
msgid "Preferred Range"
msgstr "里程标定方式"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:135
msgid "Range"
msgstr "里程"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:146
msgid "ideal"
msgstr "额定"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:146
msgid "rated"
msgstr "典型"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:132
msgid "Range (ideal)"
msgstr "当前剩余里程 (额定)"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:138
msgid "The car's estimate of remaining range is based on a fixed energy consumption in Wh/km. The Wh/km factor is determined by Tesla and is not country specific whereas the rated range is based on regulatory tests in the different markets for that vehicle."
msgstr "实际续航里程会因车辆配置、电池使用时长和状况、驾驶习惯及操作、环境和气候状况等因素的影响而有所不同。"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:141
msgid "Update in progress"
msgstr "更新中"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:63
msgid "Windows open"
msgstr "车窗 开"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:51
msgid "Delete '%{geo_fence}'?"
msgstr "确定删除 '%{geo_fence}' ?"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:262
msgid "Inside Temperature"
msgstr "车内温度"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:250
msgid "Outside Temperature"
msgstr "车外温度"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:287
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:268
msgid "Version"
msgstr "当前固件版本"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:88
msgid "Health check failed"
msgstr "健康检查失败"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:78
msgid "Unlocked"
msgstr "已解锁"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:119
msgid "Remaining Time"
msgstr "充电剩余时间"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:248
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:47
msgid "Dashboards"
msgstr "控制台"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:231
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:162
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:234
msgid "Web App"
msgstr "Web应用程序"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:112
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:24
msgid "Sleep Mode"
msgstr "休眠模式"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.ex:189
msgid "Geo-fence \"%{name}\" updated"
msgstr "收藏点 \"%{name}\" 已更新"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:143
msgid "An error occurred"
msgstr "发生了一个错误"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:142
msgid "Timeout"
msgstr "已超时"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:48
msgid "Reduced Battery Range"
msgstr "已降低续航里程"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:222
msgid "≈ %{range} at 100%"
msgstr "100%时续航为 %{range}"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.ex:20
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:4
msgid "Charge Cost"
msgstr "充电费用"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:103
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:59
msgid "Cost"
msgstr "费用"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:119
msgid "Enter charge cost"
msgstr "请输入充电费用"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.ex:87
msgid "Saved!"
msgstr "已保存!"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:38
msgid "Fetching vehicle data ..."
msgstr "正在获取车辆数据"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:177
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:158
msgid "Language"
msgstr "语言"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.ex:64
msgid "There was a problem retrieving data from OpenStreetMap. Please try again later."
msgstr "在获取OpenStreetMap地图信息时发成错误请稍后再试。"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:4
msgid "TeslaFi Import"
msgstr "从TeslaFi导入"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:10
msgid "Found %{count} file"
msgid_plural "Found %{count} files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:87
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.ex:34
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:68
msgid "Import"
msgstr "导入"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:58
msgid "Time zone"
msgstr "时区"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.ex:13
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:38
msgid "Sign in"
msgstr "登陆"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:90
msgid "Charge cost"
msgstr "充电费用"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:93
msgid "Free Supercharging"
msgstr "免费超充"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:129
msgid "General Settings"
msgstr "通用设置"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:83
msgid "Session fee"
msgstr "手续费"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:68
msgid "Doors open"
msgstr "未锁车"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:111
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:66
msgid "Per kWh"
msgstr "每度电"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:110
msgid "Total"
msgstr "总共"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:125
msgid "There is <strong>%{n} charging session</strong> at this location for which no costs have been added yet."
msgid_plural "There are <strong>%{n} charging sessions</strong> at this location for which no costs have been added yet."
msgstr[0] "此位置有 <strong>%{n} 次</strong> 收费记录,尚未添加任何费用。"
msgstr[1] "此位置有 <strong>%{n} 次</strong> 收费记录,尚未添加任何费用。"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:134
msgid "Add costs retroactively"
msgstr "过期费用追加"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:119
msgid "Charging Costs"
msgstr "充电费用"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:133
msgid "Continue"
msgstr "下一步"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:275
msgid "Mileage"
msgstr "总里程"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:109
msgid "Streaming API"
msgstr "Tesla串流接口 (默认开启)"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:283
msgid "Documentation"
msgstr "帮助文档"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:279
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:274
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:95
msgid "Update available"
msgstr "有可用更新"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:135
msgid "Doors are open"
msgstr "未上锁"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:136
msgid "Trunk is open"
msgstr "行李箱已打开"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:112
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:66
msgid "Per Minute"
msgstr "每分钟"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:83
msgid "Software Update available (%{version})"
msgstr "有可用更新 (%{version})"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:295
msgid "Sign out"
msgstr "退出登陆"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:11
msgid "Access Token"
msgstr "令牌"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:24
msgid "Refresh Token"
msgstr "刷新令牌"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.ex:56
msgid "Tokens are invalid"
msgstr "令牌 无效"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:49
msgid "Obtaining tokens through the Tesla API requires programming experience or a 3rd-party service. Information can be found %{here}."
msgstr "通过 Tesla API 获得令牌需要有编程经验或者借助第三方服务。更多信息可以查看 %{here}。"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:46
msgid "here"
msgstr "这里"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.ex:59
msgid "Your Tesla account is locked due to too many failed sign in attempts. To unlock your account, reset your password"
msgstr "您的 Tesla 帐户因登录尝试失败次数过多而被锁定。要解锁您的帐户,请重置您的密码"
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:140
msgid "Downloading update"
msgstr ""