Files
archived-teslamate/priv/gettext/uk/LC_MESSAGES/errors.po
2023-06-10 18:44:18 +02:00

104 lines
3.8 KiB
Plaintext

## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Language: uk\n"
## From Ecto.Changeset.cast/4
msgid "can't be blank"
msgstr "не повинно бути порожнім"
## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3
msgid "has already been taken"
msgstr "вже зайнято"
## From Ecto.Changeset.put_change/3
msgid "is invalid"
msgstr "невірний"
## From Ecto.Changeset.validate_acceptance/3
msgid "must be accepted"
msgstr "повинно бути прийняте"
## From Ecto.Changeset.validate_format/3
msgid "has invalid format"
msgstr "невірний формат"
## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
msgid "has an invalid entry"
msgstr "невірний запис"
## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
msgid "is reserved"
msgstr "зарезервовано"
## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
msgid "does not match confirmation"
msgstr "не відповідає підтвердженню"
## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
msgid "is still associated with this entry"
msgstr "досі стосується цього запису"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr "досі стосуються цих записів"
## From Ecto.Changeset.validate_length/3
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "повинно бути %{count} символу"
msgstr[1] "повинно бути %{count} символів"
msgstr[2] "повинно бути %{count} символів"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "повинно бути %{count} знаку"
msgstr[1] "повинно бути %{count} знаків"
msgstr[2] "повинно бути %{count} знаків"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "повинно мати %{count} знаки"
msgstr[1] "повинно мати %{count} знаків"
msgstr[2] "повинно мати %{count} знаків"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "повинно мати хочаб %{count} символу"
msgstr[1] "повинно мати хочаб %{count} символів"
msgstr[2] "повинно мати хочаб %{count} символів"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "не повинно перевищувати %{count} знаки"
msgstr[1] "не повинно перевищевати %{count} знаків"
msgstr[2] "не повинно перевищевати %{count} знаків"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "не повинно перевищувати %{count} символи"
msgstr[1] "не повинно перевищувати %{count} символів"
msgstr[2] "не повинно перевищувати %{count} символів"
## From Ecto.Changeset.validate_number/3
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "має бути менше ніж %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "має бути більше ніж %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "має бути менше чи дорівнювати %{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "має бути більше чи дорівнювати %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "має дорівнювати %{number}"