Files
archived-teslamate/priv/gettext/da/LC_MESSAGES/default.po
2022-01-22 13:00:50 +01:00

618 lines
16 KiB
Plaintext

## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:104
msgid "Status"
msgstr "Status"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:237
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:229
msgid "State of Charge"
msgstr "Batteriniveau"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:165
msgid "Charged"
msgstr "Opladet"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:131
msgid "asleep"
msgstr "sover"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:126
msgid "charging"
msgstr "oplader"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:125
msgid "driving"
msgstr "kører"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:130
msgid "offline"
msgstr "offline"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:129
msgid "online"
msgstr "online"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:127
msgid "updating"
msgstr "opdaterer"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:78
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:73
msgid "Sentry Mode"
msgstr "Vagtstilstand"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/index.ex:15
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:3
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:3
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:3
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:3
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:3
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.ex:21
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:4
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:60
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:180
msgid "Scheduled Charging"
msgstr "Planlagt opladning"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:58
msgid "Plugged In"
msgstr "Stikket sat i"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:189
msgid "Charge Limit"
msgstr "Opladningsgrænse"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:128
msgid "falling asleep"
msgstr "ved at falde i søvn"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:132
msgid "unavailable"
msgstr "ikke tilgængelig"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:198
msgid "Length"
msgstr "Afstand"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:213
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:195
msgid "Units"
msgstr "Enheder"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:131
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:105
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.ex:188
msgid "Geo-fence \"%{name}\" created"
msgstr "Geografisk afgrænsning \"%{name}\" oprettet"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.ex:110
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:4
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.ex:22
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:4
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:57
msgid "Geo-Fences"
msgstr "Geografiske afgrænsninger"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:47
msgid "Idle Time Before Trying to Sleep"
msgstr "Inaktiv tid før forsøg på at falde i søvn"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:43
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:48
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:21
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:17
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:22
msgid "Position"
msgstr "Position"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:23
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:134
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:108
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:135
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:108
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:40
msgid "Saving..."
msgstr "Gemmer..."
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:29
msgid "Time to Try Sleeping"
msgstr "Tid indtil forsøg på at sove"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:37
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:56
msgid "min"
msgstr "min"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.ex:81
msgid "Signed in successfully"
msgstr "Logget ind"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:134
msgid "Car is unlocked"
msgstr "Bilen er ikke låst"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:9
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:138
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:43
msgid "Preconditioning"
msgstr "Forvarmer"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:137
msgid "Sentry mode is enabled"
msgstr "Vagttilstand er aktiveret"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:139
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:53
msgid "Driver present"
msgstr "Fører tilstede"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:307
msgid "cancel sleep attempt"
msgstr "afbryd forsøg på at sove"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:302
msgid "try to sleep"
msgstr "forsøg at sove"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:152
msgid "Range (est.)"
msgstr "Rækkevidde (beregnet)"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:107
msgid "for"
msgstr "i"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:68
msgid "Requirements"
msgstr "Krav"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:77
msgid "Vehicle must be locked"
msgstr "Køretøjet skal være låst"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:133
msgid "Range (rated)"
msgstr "Rækkevidde (nominel)"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:171
msgid "Charger Power"
msgstr "Opladers effekt"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:139
msgid "Preferred Range"
msgstr "Ønsket rækkevidde"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:135
msgid "Range"
msgstr "Rækkevidde"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:146
msgid "ideal"
msgstr "ideel"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:146
msgid "rated"
msgstr "nominel"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:132
msgid "Range (ideal)"
msgstr "Rækkevidde (ideel)"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:138
msgid "The car's estimate of remaining range is based on a fixed energy consumption in Wh/km. The Wh/km factor is determined by Tesla and is not country specific whereas the rated range is based on regulatory tests in the different markets for that vehicle."
msgstr "Bilens overslag på den tilbageværende rækkevidde er baseret på et fast energiforbrug i Wh/km. Wh/km faktoren er bestem af Tesla og er ikke landespecifik, hvorimod den beregnede rækkevidde er baseret på myndighedernes testregler i de forskellige markeder for køretøjet."
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:141
msgid "Update in progress"
msgstr "Opdatering i gang"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:63
msgid "Windows open"
msgstr "Vinduer er åbne"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/index.html.heex:51
msgid "Delete '%{geo_fence}'?"
msgstr "Slet '%{geo_fence}'?"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:262
msgid "Inside Temperature"
msgstr "Indetemperatur"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:250
msgid "Outside Temperature"
msgstr "Udetemperatur"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:287
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:268
msgid "Version"
msgstr "Version"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:88
msgid "Health check failed"
msgstr "Sundhedscheck mislykkedes"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:78
msgid "Unlocked"
msgstr "Ulåst"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:119
msgid "Remaining Time"
msgstr "Tid tilbage"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:248
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:47
msgid "Dashboards"
msgstr "Oversigter"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:231
msgid "URLs"
msgstr "URL'er"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:162
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:234
msgid "Web App"
msgstr "Webapp"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:112
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:24
msgid "Sleep Mode"
msgstr "Dvaletilstand"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.ex:189
msgid "Geo-fence \"%{name}\" updated"
msgstr "Geografisk afgrænsning \"%{name}\" opdateret"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:143
msgid "An error occurred"
msgstr "Der opstod en fejl"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:142
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:48
msgid "Reduced Battery Range"
msgstr "Batteri har reduceret rækkevidde"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:222
msgid "≈ %{range} at 100%"
msgstr "≈ %{range} ved 100%"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.ex:20
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:4
msgid "Charge Cost"
msgstr "Opladningspris"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:103
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:59
msgid "Cost"
msgstr "Pris"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:119
msgid "Enter charge cost"
msgstr "Indtast pris for opladning"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.ex:87
msgid "Saved!"
msgstr "Gemt!"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:38
msgid "Fetching vehicle data ..."
msgstr "Henter data for køretøjet ..."
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:177
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:158
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.ex:64
msgid "There was a problem retrieving data from OpenStreetMap. Please try again later."
msgstr "Der opstod et problem med at hente data fra OpenStreetMap. Prøv venligst igen senere."
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:4
msgid "TeslaFi Import"
msgstr "TeslaFi import"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:10
msgid "Found %{count} file"
msgid_plural "Found %{count} files"
msgstr[0] "Fandt %{count} fil"
msgstr[1] "Fandt %{count} filer"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:87
msgid "Donate"
msgstr "Donér"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.ex:34
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:68
msgid "Import"
msgstr "Importér"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/import_live/index.html.heex:58
msgid "Time zone"
msgstr "Tidszone"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.ex:13
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:38
msgid "Sign in"
msgstr "Log ind"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:90
msgid "Charge cost"
msgstr "Opladningspris"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:93
msgid "Free Supercharging"
msgstr "Gratis supercharging"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:129
msgid "General Settings"
msgstr "Basale indstillinger"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:83
msgid "Session fee"
msgstr "Afgift per opladning"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:68
msgid "Doors open"
msgstr "Døre åbne"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:111
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:66
msgid "Per kWh"
msgstr "Per kWh"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:110
msgid "Total"
msgstr "Total"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:125
msgid "There is <strong>%{n} charging session</strong> at this location for which no costs have been added yet."
msgid_plural "There are <strong>%{n} charging sessions</strong> at this location for which no costs have been added yet."
msgstr[0] "Der er <strong>%{n} opladning</strong> på dette sted der ikke er angivet en pris for endnu."
msgstr[1] "Der er <strong>%{n} opladninger</strong> på dette sted der ikke er angivet en pris for endnu."
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:134
msgid "Add costs retroactively"
msgstr "Tilføj pris med tilbagevirkning"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:119
msgid "Charging Costs"
msgstr "Udgifter til opladning"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:133
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:275
msgid "Mileage"
msgstr "Kilometertal"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:109
msgid "Streaming API"
msgstr "Streaming API"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:283
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:279
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:274
#: lib/teslamate_web/templates/layout/root.html.heex:95
msgid "Update available"
msgstr "Opdatering tilgængelig"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:135
msgid "Doors are open"
msgstr "Døre er åbne"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:136
msgid "Trunk is open"
msgstr "Bagklap åben"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/charge_live/cost.html.heex:112
#: lib/teslamate_web/live/geofence_live/form.html.heex:66
msgid "Per Minute"
msgstr "Pr. minut"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.html.heex:83
msgid "Software Update available (%{version})"
msgstr "Softwareopdatering tilgængelig (%{version})"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/settings_live/index.html.heex:295
msgid "Sign out"
msgstr "Log Ud"
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:11
msgid "Access Token"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:24
msgid "Refresh Token"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.ex:56
msgid "Tokens are invalid"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:49
msgid "Obtaining tokens through the Tesla API requires programming experience or a 3rd-party service. Information can be found %{here}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.html.heex:46
msgid "here"
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/teslamate_web/live/signin_live/index.ex:59
msgid "Your Tesla account is locked due to too many failed sign in attempts. To unlock your account, reset your password"
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/teslamate_web/live/car_live/summary.ex:140
msgid "Downloading update"
msgstr ""